next up previous contents index
Next: Ch. 9: Multimodality Up: Ch. 8: Multilinguality Previous: 8.7 Automatic Language Identification

Chapter 8 References

AC91
H. Alshawi, D. Carter, et al. Translation by quasi logical form transfer. In ACL [ACL91].

ACL91
Association for Computational Linguistics. Proceedings of the 29th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Berkeley, California, June 1991.

AdT87
D. Arnold and L. des Tombes. Basic theory and methodology in EUROTRA. In Nirenburg [Nir87], pages 114--135.

ANL94
ACL. Proceedings of the Fourth Conference on Applied Natural Language Processing, Stuttgart, Germany, 1994. Morgan Kaufmann.

ARP93
Advanced Research Projects Agency. Proceedings of the 1993 ARPA Human Language Technology Workshop, Princeton, New Jersey, March 1993. Morgan Kaufmann.

Bat92
E. O. Batchelder. A learning experience: Training an artificial neural network to discriminate languages. Technical Report, 1992.

BB93
C. Boitet and H. Blanchon. Dialogue-based machine translation for monolingual authors and the LIDIA project. In H. Nomura, editor, Proceedings of the 1993 Natural Language Processing Rim Symposium, pages 208--222, Fukuoka, December 1993. Kyushu Institute of Technology.

BB94
Kay M. Berkling and Etienne Barnard. Language identification of six languages based on a common set of broad phonemes. In ICSLP [ICS94], pages 1891--1894.

BCG90
L. Bourbeau, D. Carcagno, E. Goldberg, R. Kittredge, and A. Polguere. Bilingual generation of wheather forecasts in an operations environment. In Karlgren [Kar90], pages 318--320.

BCP90
P. Brown, J. Cocke, S. Della Pietra, V. J. Della Pietra, F. Jelinek, J. D. Lafferty, R. L. Mercer, and P. S. Roossin. A statistical approach to machine translation. Computational Linguistics, 16(2):79--85, 1990.

BDE91
P. Bamberg, A. Demedts, J. Elder, C. Huang, C. Ingold, M. Mandel, L. Manganaro, and S. van Even. Phonem-based training for large-vocabulary recogntition in six european languages. In Eurospeech [Eur91], pages 175--181.

Bee88
K. R. Beesley. Language identifier: A computer program for automatic natural-language identification on on-line text. In Proceedings of the 29th Annual Conference of the American Translators Association, pages 47--54, 1988.

BKK93
G. Belogonov, Alexander Khoroshilov, Alexei Khoroshilov, B. Kuznetsov, A. Novoselov, N. Pashchenko, and Y. Zelenkov. An interactive system of Russian-English and English-Russian machine translation of polythematic scientific and technical texts. Technical report, VINITI internal Report, Moscow, 1993.

Boi86
C. Boitet. The French national MT-project: technical organization and translation results of CALLIOPE-AERO. Computers and Translation, 1:281, 1986.

CD78
M. Chevalier, J. Dansereau, et al. TAUM-METEO: Description du Système. Université de Montréal, 1978.

CDDF91
H. Cerf-Danon, S. DeGennaro, M. Ferreti, J. Gonzalez, and E. Keppel. Tangora---a large vocabulary speech recognition system for five languages. In Eurospeech [Eur91], pages 183--192.

Cha89
J. Chandioux. Meteo: 1000 million words later. In D. L. Hammond, editor, American Translators Association Conference 1989: Coming of Age, pages 449--453. Learned Information, Medford, New Jersey, 1989.

CHA95
R. A. Cole, L. Hirschman, L. Atlas, M. Beckman, A. Bierman, M. Bush, J. Cohen, O. Garcia, B. Hanson, H. Hermansky, S. Levinson, K. McKeown, N. Morgan, D. Novick, M. Ostendorf, S. Oviatt, P. Price, H. Silverman, J. Spitz, A. Waibel, C. Weinstein, S. Zahorian, and V. Zue. The challenge of spoken language systems: Research directions for the nineties. IEEE Transactions on Speech and Audio Processing, 3(1):1--21, January 1995.

CHH87
B. Chandler, N. Holden, H. Horsfall, E. Pollard, and M. Wood McGee. N-tran final report, Alvey project. Technical Report 87/9, CCL/UMIST, Manchester, 1987.

COL86
ACL. Proceedings of the 11th International Conference on Computational Linguistics, Bonn, 1986.

COL88
Proceedings of the 12th International Conference on Computational Linguistics, Budapest, 1988.

COL92
ACL. Proceedings of the 14th International Conference on Computational Linguistics, Nantes, France, August 1992.

CT87
J. G. Carbonell and M. Tomita. Knowledge-based machine translation, the CMU approach. In Nirenburg [Nir87], pages 68--89.

CT94
W. B. Cavner and J. M. Trenkle. N-gram based text categorization. In Proceedings of the Third Annual Symposium on Document Analysis and Information Retrieval, pages 261--169, 1994.

DA94
P. Dalsgaard and Ove Andersen. Application of inter-language phoneme similarities for language identification. In ICSLP [ICS94], pages 1903--1906.

DFR89
F. Debili, C. Fluhr, and P. Radasao. About reformulation in full-text IRS. Information Processing and Management, 25:647--657, 1989.

DHP94
Judy Delin, Anthony Hartley, Cecile Paris, Donia Scott, and Keith Vander Linden. Expressing procedural relationships in multilingual instructions. In IWNLG [IWN94], pages 61--70.

EMI94
EMIR. Final report of the EMIR project number 5312. Technical report, European Multilingual Information Retrieval Consortium For the Commission of the European Union, Brussels, October 1994.

Eur91
Eurospeech '91, Proceedings of the Second European Conference on Speech Communication and Technology, Genova, Italy, September 1991. European Speech Communication Association.

FI92
O. Furuse and H. Iida. Cooperation between transfer and analysis in example-based framework. In COLING [COL92].

Flu90
Christian Fluhr. Multilingual information. In AI and Large-Scale Information, Nagoya, November 1990.

FW90
D. Farwell and Y. Wilks. Ultra: A Multi-lingual Machine Translator. New Mexico State University, 1990.

GGP93
J. Glass, D. Goodine, M. Phillips, S. Sakai, S. Seneff, and V. Zue. A bilingual voyager system. In ARPA [ARP93]. Session 6.

GL93
Jean-Luc Gauvain and Lori F. Lamel. Identification of non-linguistic speech features. In ARPA [ARP93], page Session 6.

Har93
Donna Harman, editor. National Institute of Standards and Technology Special Publication No. 500-207 on the The First Text REtrieval Conference (TREC-1), Washington, DC, 1993. National Institute of Standards and Technology, U.S. Department of Commerce, U.S. Government Printing Office.

Har94
Donna Harman, editor. National Institute of Standards and Technology Special Publication No. 500-215 on the The Second Text REtrieval Conference (TREC-2), Washington, DC, 1994. National Institute of Standards and Technology, U.S. Department of Commerce, U.S. Government Printing Office.

Hei89
P. Heinrich. Language identification for automatic grapheme-to-phoneme conversion of foreign words in a german text-to-speech system. In Speech-89, pages 220--223, 1989.

HN77
A. S. House and E. P. Neuberg. Toward automatic identification of the language of an utterance. I. Preliminary methodological considerations. Journal of the Acoustical Society of America, 62(3):708--713, 1977.

Hua90
X. M. Huang. A machine translation system for the target language inexpert. In Karlgren [Kar90], pages 364--367.

HZ94
Timothy J. Hazen and Victor W. Zue. Recent improvements in an approach to segment-based automatic language identification. In ICSLP [ICS94], pages 1883--1886.

ICA94
Institute of Electrical and Electronic Engineers. Proceedings of the 1994 International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing, Adelaide, Australia, April 1994.

ICS94
Proceedings of the 1994 International Conference on Spoken Language Processing, Yokohama, Japan, September 1994.

II91
E. S. Iida and H. Iida. Experiments and prospects of example-based machine translation. In ACL [ACL91], pages 185--192.

Ing91
N. C. Ingle. A language identification table. The Incorporated Linguist, 15(4):98--101, 1991.

IWN94
Proceedings of the Seventh International Workshop on Natural Language Generation, Kennebunkport, Maine, April 1994. Springer-Verlag, Berlin.

JEI89
JEIDA. A Japanese view of machine translation in light of the considerations and recommendations reported by ALPAC, USA. Technical report, Japanese Electronic Industry Development Association, Tokyo, 1989.

Kar90
H. Karlgren, editor. Proceedings of the 13th International Conference on Computational Linguistics, Helsinki, 1990. ACL.

Kay73
M. Kay. The MIND system. In R. Rustin, editor, Courant Computer Science Symposium 8: Natural Language Processing, pages 155--188. Algorithmics Press, New York, 1973.

Kay80
M. Kay. The Proper Place of Men and Machines in Language Translation. Xerox Palo Alto Research Center, Palo Alto, California, 1980.

KGN91
M. Kay, J. M. Gawron, and P. Norvig. Verbmobil: A translation system for face-to-face dialog. Technical report, Stanford University, 1991.

KH94
Shubha Kadambe and James L. Hieronymus. Spontaneous speech language identification with a knowledge of linguistics. In ICSLP [ICS94], pages 1879--1882.

Kit87
R. I. Kittredge. The significance of sublanguage for automatic translation. In Nirenburg [Nir87], pages 59--67.

KP87
M. King and S. Perschke. Machine Translation Today: The State of the Art. Edinburgh University Press, 1987. EUROTRA.

Kul91
S. Kulikowski. Using short words: a language identification algorithm. Unpublished technical report, 1991.

Lan87
J. Landsbergen. Isomorphic grammars and their use in the ROSETTA translation system. In Machine Translation Today: The State of the Art. Edinburgh University Press, Edinburgh, 1987.

LB88
J. Lehrberger and L. Bourbeau. Machine translation: linguistic characteristics of MT systems and general methodology of evaluation. John Benjamins, Amsterdam, Philadelphia, 1988.

LG94
Lori F. Lamel and Jean-Luc S. Gauvain. Language identification using phone-based acoustic likelihoods. In ICASSP [ICA94], pages 293--296.

Li94
Kung-Pu Li. Automatic language identification using syllabic features. In ICASSP [ICA94], pages 297--300.

LL90
T. K. Landauer and M. L. Littman. Fully automatic cross-language document retrieval using latent semantic indexing. In Proceedings of the Sixth Annual Conference of the UW Centre for the New Oxford English Dictionary and Text Research, UW Centre for the New OED and Text Research, Waterloo Ontario, October 1990.

LSC94
L. Levin, B. Suhm, N. Coccaro, J. Carbonell, K. Horiguchi, R. Isotani, A. Lavie, L. Mayfield, C. P. Rose, C. Van Ess-Dykema, and A. Waibel. Speech--language integration in a multi-lingual speech translation system. In Proceedings of the 1994 AAAI Conference, Seattle, 1994. American Association for Artificial Intelligence.

MBC94
Y. K. Muthusamy, E. Barnard, and R. A. Cole. Reviewing automatic language identification. IEEE Signal Processing Magazine, 11(4):33--41, 1994.

MCO92
Yeshwant K. Muthusamy, Ronald A. Cole, and Beatrice T. Oshika. The OGI multi-language telephone speech corpus. In Proceedings of the 1992 International Conference on Spoken Language Processing, volume 2, pages 895--898, Banff, Alberta, Canada, October 1992. University of Alberta.

Mel82
A. K. Melby. Multi-level translation aids in a distributed system. In Proceedings of the 9th International Conference on Computational Linguistics, volume 1 of Ling. series 47, pages 215--220, Prague, 1982. ACL.

Mil90
George Miller. Wordnet: An on-line lexical database. International journal of Lexicography, 3(4):235--312, 1990.

MJC94
Yeshwant K. Muthusamy, Neena Jain, and Ronald A. Cole. Perceptual benchmarks for automatic language identification. In ICASSP [ICA94], pages 333--336.

MTS89
Proceedings of the Second Machine Translation Summit, Tokyo, 1989. Omsha Ltd.

MTS91
Proceedings of the Third Machine Translation Summit, Carnegie Mellon University, 1991.

MTY93
T. Morimoto, T. Takezawa, F. Yato, S. Sagayama, T. Tashiro, M. Nagata, and A. Kurematsu. ATR's speech translation system: ASURA. In Proceedings of the Third Conference on Speech Communication and Technology, pages 1295--1298, Berlin, Germany, September 1993.

Mur89
K. Muraki. PIVOT: Two-phase machine translation system. In MTS [MTS89].

Mus65
S. Mustonen. Multiple discriminant analysis in linguistic problems. In Statistical Methods in Linguistics. Skriptor Fack, Stockholm, 1965. Number 4.

Mut93
Yeshwant K. Muthusamy. A Segmental Approach to Automatic Language Identification. PhD thesis, Oregon Graduate Institute of Science & Technology, P.O.Box 91000, Portland, OR 97291-1000 USA, 1993.

MWO90
H. Maruyama, H. Watanabe, and S. Ogino. An interactive Japanese parser for machine translation. In Karlgren [Kar90], pages 257--262.

Nag92
M. Nagao. Some rationales and methodologies for example-based approach. In Fifth Generation Natural Language Processing. Publisher Unknown, 1992.

Nak94
Nakayama. Modeling content identification from document images. In ANLP [ANL94], pages 22--27.

NB91
H. Ney and R. Billi. Prototype systems for large-vocabulary speech recognition: Polyglot and Spicos. In Eurospeech [Eur91], pages 193--200.

New87
P. Newman. Foreign language identification: First step in the translation process. In Proceedings of the 28th Annual Conference of the American Translators Accociation, pages 509--516, 1987.

Nir87
S. Nirenburg, editor. Machine Translation: Theoretical and Methodological Issues. Cambridge University Press, 1987.

NR86
S. Nirenburg, V. Raskin, et al. On knowledge-based machine translation. In COLING [COL86].

OMA91
A. Okumura, K. Muraki, and S. Akamine. Multi-lingual sentence generation from the PIVOT interlingua. In MTS [MTS91].

Per89
S. Perschke. EUROTRA project. In MTS [MTS89].

PS94
Cécile Paris and Donia Scott. Stylistic variation in multilingual instructions. In IWNLG [IWN94], pages 45--52.

R93
M. Rayner et al. A speech to speech translation system built from standard components. In ARPA [ARP93].

Rau74
M. D. Rau. Language identification by statistical analysis. Master's thesis, Naval Postgraduate School, 1974.

RPSR92
David B. Roe, F. C. Pereira, R. W. Sproat, and M. D. Riley. Efficient grammar processing for a spoken language translation system. In Proceedings of the 1992 International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing, volume 1, pages 213--216, San Francisco, March 1992. Institute of Electrical and Electronic Engineers.

RR94
Padma Ramesh and David B. Roe. Language identification with embedded word models. In ICSLP [ICS94], pages 1887--1890.

RS94
D. Rösner and M. Stede. Techdoc: Multilingual generation of online and offline instructional text. In ANLP [ANL94], pages 209--210.

RSN94
Allan A. Reyes, Takashi Seino, and Seiichi Nakagawa. Three language identification methods based on HMMs. In ICSLP [ICS94], pages 1895--1898.

Sad89
V. Sadler. Working with analogical semantics: Disambiguation technics in DLT. In T. Witkam, editor, Distributed Language Translation (BSO/Research). Floris Publications, Dordrecht, Holland, 1989.

Sat92
S. Sato. CTM: An example-based translation aid system using the character-based best match retrieval method. In COLING [COL92].

Sch88
K. Schubert. The architectre of DLT---interlingual or double direct. In New Directions in Machine Translation. Floris Publications, Dordrecht, Holland, 1988.

Sch91
J. C. Schmitt. Trigram-based method of language identification, October 1991. U.S. Patent number: 5062143.

SG87
J. Sigurdson and R. Greatex. Machine Translation of on-line searches in Japanese Data Bases. RPI, Lund University, 1987.

SM83
Gerard Salton and M. McGill. An Introduction to Modern Information Retrieval. McGraw-Hill, New York, 1983.

Spi93
L. A. Spitz. Generalized line word and character finding. In Proceedings of the International Conference on Image Analysis and Processing, pages 686--690, 1993.

SS94
P. Sibun and L. A. Spitz. Language determination: Natural language processing from scanned document images. In ANLP [ANL94], pages 15--21.

ST91
J. Schutz, G. Thurmair, et al. An architecture sketch of Eurotra-II. In MTS [MTS91].

STJ90
H. L. Somers, J.-I Tsujii, and D. Jones. Machine translation without a source text. In Karlgren [Kar90], pages 271--276.

Tom86
M. Tomita. Sentence disambiguation by asking. Computers and Translation, 1(1):39--51, 1986.

Ton87
L. C. Tong. The engineering of a translator workstation. Computers and Translation, 2(4):263--273, 1987.

TRE95
National Institute of Standards and Technology, U.S. Department of Commerce. National Institute of Standards and Technology Special Publication on the The Third Text REtrieval Conference (TREC-3), Washington, DC, 1995. U.S. Government Printing Office.

Uch86
H. Uchida. Fujitsu machine translation system: ATLAS. In Future Generations Computer Systems 2, pages 95--100. Publisher Unknown, 1986.

Uch89
H. Uchida. ATLAS-II: A machine translation system using conceptual structure as an interlingua. In MTS [MTS89].

UN90
Yoshio Ueda and Seiichi Nakagawa. Prediction for phoneme/syllable/word-category and identification of language using HMM. In Proceedings of the 1990 International Conference on Spoken Language Processing, volume 2, pages 1209--1212, Kobe, Japan, November 1990.

VL88
M. Vasconcellos and M. Len. SPANAM and ENGSPAM: Machine translation at the Pan American Health Organization. In J. Slocum, editor, Machine Translation systems, pages 187--236. Cambridge University Press, 1988.

VL89
Roseane R. Velho Lopes. Automated access to multilingual information: a Brazilian case study. Information Development, 5(3), 1989.

Wah93
W. Wahlster. Verbmobil, translation of face-to-face dialogs. In Proceedings of the Fourth Machine Translation Summit, pages 127--135, Kobe, Japan, 1993.

WAWB94
M. Woszczyna, N. Aoki-Waibel, F. D. Buo, N. Coccaro, K. Horiguchi, T. Kemp, A. Lavie, A. McNair, T. Polzin, I. Rogina, C. P. Rose, T. Schultz, B. Suhm, M. Tomita, and A. Waibel. Towards spontaneous speech translation. In ICASSP [ICA94], pages 345--349.

WC88
M. M. Wood and B. Chandler. Machine translation for monolinguals. In COLING [COL88], pages 760--763.

Weh92
E. Wehrli. The IPS system. In COLING [COL92], pages 870--874.

Win87
Winsoft. Manuel d'utilisation de WinTool. Winsoft Inc., Grenoble, 1987. Version 1.1.

Wit88
T. Witkam. DLT---an industrial R&D project for multilingual machine translation. In COLING [COL88].

WJM91
A. Waibel, A. Jain, A. McNair, H. Saito, A. Hauptmann, and J. Tebelskis. JANUS: a speech-to-speech translation system using connectionist and symbolic processing strategies. In Proceedings of the 1991 International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing, volume 2, pages 793--796, Toronto, May 1991. Institute of Electrical and Electronic Engineers.

WWC86
P. J. Whitelock, M. M. Wood, B. J. Chandler, N. Holden, and H. J. Horsfall. Strategies for interactive machine translation: The experience and implications of the UMIST Japanese project. In COLING [COL86], pages 25--29.

Zie91
D. V. Ziegler. The automatic identification of languages using linguistic recognition signals. PhD thesis, SUNY Buffalo, 1991.

ZS94
Marc A. Zissman and Elliot Singer. Automatic language identification of telephone speech messages using phoneme recognition and n-gram modeling. In ICASSP [ICA94], pages 305--308.